Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

溫良恭儉讓

wēn liáng gōng jiǎn ràng

溫衾扇枕

wēn qīn shān zhěn

溫情蜜意

wēn qíng mì yì

溫情密意

wēn qíng mì yì

溫情脈脈

wēn qíng mò mò

f.e. full of tender feelings

溫凊定省

wēn qǐng dìng shěng

溫柔敦厚

wēn róu dūn hòu

łagodny i wspaniałomyślny

gentle and magnanimous

溫潤而澤

wēn rùn ér zé

溫生絶裾

wēn shēng jué jū

溫生絕裾

wēn shēng jué jū

溫文爾雅

wēn wén ěr yǎ

f.e. gentle and cultivated-graceful

溫文儒雅

wēn wén rú yǎ

f.e. gentle and elegant manner

溫席扇枕

wēn xí shān zhěn

34-12: f.e. be a model of filial piety

溫香艷玉

wēn xiāng yàn yù

溫枕扇席

wēn zhěn shān xí

違鄉負俗

wéi xiāng fù sú

惟肖惟妙

wéi xiāo wéi miào

34-12: f.e. imitate to perfection; be remarkably true to life

違心之論

wéi xīn zhī lùn

nieszczere słowa

insincere talk

嵬眼澒耳

wéi yǎn xiāng ěr

瓦查尿溺

wǎ chá niào nì

瓦釜雷鳴

wǎ fǔ léi míng

id. mediocrities are making a big show

瓦合之卒

wǎ hé zhī zú

luźne swawolne grupy żołnierzy

n. disorderly band of soldiers

瓦解冰泮

wǎ jiě bīng pàn

瓦解冰銷

wǎ jiě bīng xiāo

舞筆弄文

wǔ bǐ nòng wén

舞弊營私

wǔ bì yíng sī

przeszczepiać, przyłączać coś nowego do starego

practice graft

五步成詩

wǔ bù chéng shī

武不善作

wǔ bù shàn zuò

五彩繽紛

wǔ cǎi bīn fēn

pełęn kolorów, tryskający kolorami

blazing with color

五藏六府

wǔ cáng liù fǔ

武昌剩竹

wǔ chāng shèng zhú

五車腹笥

wǔ chē fù sì

五尺豎子

wǔ chǐ shù zǐ

五尺童子

wǔ chǐ tóng zǐ

五尺之僮

wǔ chǐ zhī tóng

五尺之童

wǔ chǐ zhī tóng

舞詞弄札

wǔ cí nòng zhá

五大三粗

wǔ dà sān cū

f.e. 〈coll.〉 sturdy (of body)

舞刀躍馬

wǔ dāo yuè mǎ

五典三墳

wǔ diǎn sān fén

34-12: f.e. 〈hist.〉 lost ancient books of historical records *

五鼎萬鍾

wǔ dǐng wàn zhōng

五冬六夏

wǔ dōng liù xià

f.e. all year round

五斗折腰

wǔ dǒu zhé yāo

五毒俱全

wǔ dú jù quán

f.e. have all five vices (of drinking-smoking-etc.) *

五短身材

wǔ duǎn shēn cái

n. short (of stature)

武斷鄉曲

wǔ duàn xiāng qū

武斷專橫

wǔ duàn zhuān héng

dowolnie bez względu na reguły lub prawa

arbitrariness and imperiousness

五方雜處

wǔ fāng zá chǔ

zamieszkany przez ludzi wszystkich zajęć życiowych

inhabited by people from all walks of life

五方雜厝

wǔ fāng zá cuò

五風十雨

wǔ fēng shí yǔ

różne rodzaje intensywności deszczu i wiatru; umiarkowane deszcze i wiatry

different categories of rainfall intensity and wind scales; seasonable rains and moderate winds

舞鳳飛龍

wǔ fèng fēi lóng

五穀不分

wǔ gǔ bù fēn

f.e. ignorant of common things

五穀不升

wǔ gǔ bù shēng

五羖大夫

wǔ gǔ dà fū

五穀豐登

wǔ gǔ fēng dēng

f.e. abundant harvest of all food crops

五穀豐熟

wǔ gǔ fēng shú

五光十色

wǔ guāng shí sè

f.e. multicolored multifarious

五鬼鬧判

wǔ guǐ nào pàn

五行八作

wǔ háng bā zuò

f.e. all trades and professions

五行並下

wǔ háng bìng xià

五合六聚

wǔ hé liù jù

五侯蠟燭

wǔ hòu là zhú

五侯七貴

wǔ hòu qī guì

五湖四海

wǔ hú sì hǎi

f.e. all corners of the land; everywhere in the world

五花八門

wǔ huā bā mén

f.e. multifarious

五花大綁

wǔ huā dà bǎng

f.e. truss up tightly

五花殺馬

wǔ huā shā mǎ

五黃六月

wǔ huáng liù yuè

gorąco wczesnego lata

early summer heat

五積六受

wǔ jī liù shòu

五脊六獸

wǔ jí liù shòu

f.e. 〈topo.〉 restless

五角六張

wǔ jiǎo liù zhāng

五經掃地

wǔ jīng sǎo dì

武爵武任

wǔ jué wǔ rèn

五勞七傷

wǔ láo qī shāng

勞-癆 劳-痨 f.e. 〈Ch. med.〉 general debility *

五里霧

wǔ lǐ wù

n. thick fog; utter bewilderment

五里霧中

wǔ lǐ wù zhōng

f.e. utter bewilderment financial insolvency

五零二落

wǔ líng èr luò

五陵豪氣

wǔ líng háo qì

五陵年少

wǔ líng nián shào

五零四散

wǔ líng sì sàn

f.e. dispersed in all directions

五陵英少

wǔ líng yīng shǎo

五馬分屍

wǔ mǎ fēn shī

rozrywać czyjeś ciało, dzielić

tear sb.'s body limb from limb; draw-and quarter divide up; share

五男二女

wǔ nán èr nǚ

五內俱崩

wǔ nèi jù bēng

五內如焚

wǔ nèi rú fén

f.e. very anxious grief-stricken

舞弄文墨

wǔ nòng wén mò

wypaczać prawo poprzez zabawę prawniczą frazeologią

pervert the law by playing with legal phraseology

五搶六奪

wǔ qiǎng liù duó

五親六眷

wǔ qīn liù juàn

五雀六燕

wǔ què liù yàn

prawie takie samo

six of one and half a dozen of the other; about the same

舞裙歌扇

wǔ qún gē shàn

五日京兆

wǔ rì jīng zhào

nie spodziewać się długiego pozostania na stanowisku; być na urzędzie tylko chwilowo

〈wr.〉 not expect to remain long in office; hold office only for a brief period

五色繽紛

wǔ sè bīn fēn

五色無主

wǔ sè wú zhǔ

f.e. be scared out of one's wits *

五色相宣

wǔ sè xiāng xuān

舞衫歌扇

wǔ shān gē shàn

五申三令

wǔ shēn sān lìng

34-12: f.e. give repeated orders

五十步笑百步

wǔ shí bù xiào bǎi bù

f.e. the pot calling the kettle black

五石六鷁

wǔ shí liù yī

五世其昌

wǔ shì qí chāng

f.e. May your descendants prosper for five generations!

五體投誠

wǔ tǐ tóu chéng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię