Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

陟岵瞻望

zhì hù zhān wàng

陟岵陟屺

zhì hù zhì qǐ

智昏菽麥

zhì hūn shū mài

鷙擊狼噬

zhì jī láng shì

炙雞漬酒

zhì jī zì jiǔ

彘肩斗酒

zhì jiān dòu jiǔ

志堅行苦

zhì jiān xíng kǔ

志驕氣盈

zhì jiāo qì yíng

志驕意滿

zhì jiāo yì mǎn

志潔行芳

zhì jié xíng fāng

智盡能索

zhì jìn néng suǒ

智均力敵

zhì jūn lì dí

至理名言

zhì lǐ míng yán

słynna maksyma

famous dictum-maxim

志滿氣得

zhì mǎn qì dé

志滿氣驕

zhì mǎn qì jiāo

志滿意得

zhì mǎn yì dé

志美行厲

zhì měi xíng lì

櫛沐風雨

zhì mù fēng yǔ

鷙鳥將擊,卑飛斂翼

zhì niǎo jiāng jī bēi fēi liǎn yì

鷙鳥累百,不如一鶚

zhì niǎo lèi bǎi bù rú yī è

置棋不定

zhì qí bù dìng

至親骨肉

zhì qīn gǔ ròu

n. closest relative

至親好友

zhì qīn hǎo yǒu

n. close relatives and good friends

智窮才盡

zhì qióng cái jìn

. be at the end of one's resources; be at one's wits' end

至人無夢

zhì rén wú mèng

człowiek cnotliwy rzadko ma marzenia

A virtuous man seldom has dreams.

置若罔聞

zhì ruò wǎng wén

pay no heed to

至善至美

zhì shàn zhì měi

be perfection itself

置身事外

zhì shēn shì wài

stay aloof from a matter

至聖先師

zhì shèng xiān shī

największy mędrzec i nauczyciel (np. Konfucjusz)

the greatest sage and teacher (i.e. Confucius)

至聖至明

zhì shèng zhì míng

obdarzony największą mądrością i inteligencją

most sagacious and intelligent

志士仁人

zhì shì rén rén

people with lofty ideals

炙手可熱

zhì shǒu kě rè

piekielnie gorący; szczyt czyjejś siły; bardzo popularny i potężny

scorching hot; one's power at its height; extremely popular and powerful

擲鼠忌器

zhì shǔ jì qì

mieć skrupuły do zrobienia czegoś, bać się konsekwencji jakiegoś działania

fear impeaching a corrupt official for; fear of incriminating the emperor fear the repercussions of a certain action; have scruples in doing sth.

櫛霜沐露

zhì shuāng mù lù

置水不漏

zhì shuǐ bù lòu

置水之清

zhì shuǐ zhī qīng

置水之情

zhì shuǐ zhī qíng

治絲而棼

zhì sī ér fén

popsuć coś przez niewłaściwe obchodzenie się

mess up sth. by mishandling

治絲益棼

zhì sī yì fén

id. make confusion worse

至死不變

zhì sǐ bù biàn

nieznający wahań; stały aż do śmierci

unswerving/constant till death

至死不二

zhì sǐ bù èr

至死不悟

zhì sǐ bù wù

być niepoprawnie upartym; nie żałować nawet u progu piekła

be incorrigibly stubborn never to repent even at death's door

至死不渝

zhì sǐ bù yú

pozostać wiernym aż do śmierci; nie zmienić się aż do śmierci

remain faithful until death; will never change until death

至死靡它

zhì sǐ mǐ tā

志同道合

zhì tóng dào hé

have a common goal; be congenial

雉頭狐腋

zhì tóu hú yè

至纖至悉

zhì xiān zhì xī

智小謀大

zhì xiǎo móu dà

智小言大

zhì xiǎo yán dà

至心朝禮

zhì xīn cháo lǐ

質疑辨惑

zhì yí biàn huò

質疑問難

zhì yí wèn nàn

present doubts and difficulties for discussion

至矣盡矣

zhì yǐ jìn yǐ

zrobić wszystko możliwe (aby pomóc, zachęcić itp)

have done everything possible (to help-encourage-etc.)

志盈心滿

zhì yíng xīn mǎn

智勇兼全

zhì yǒng jiān quán

智勇雙全

zhì yǒng shuāng quán

być i odważnym i zmyślnym

be both brave and resourceful

質傴影曲

zhì yǔ yǐng qū

智圓行方

zhì yuán xíng fāng

elastyczny i z zasadami; mieć uzdolnienia i prawy charakter

flexible and principled have a good disposition and an upright character

致遠任重

zhì yuǎn rèn zhàng

志在千里

zhì zài qiān lǐ

mieć dalekosiężny cel

have a long-range goal

志在四方

zhì zài sì fāng

gotów służyć gdziekolwiek

eager to serve anywhere

志在四海

zhì zài sì hǎi

至再至三

zhì zài zhì sān

repeatedly

擲杖成龍

zhì zhàng chéng lóng

智者見智,仁者見仁

zhì zhě jiàn zhì rén zhě jiàn rén

mędrzec widzi to co mądre, miłosierny - to co miłosierne

智者千慮,必有一失

zhì zhě qiān lǜ bì yǒu yī shī

智者千慮,或有一失

zhì zhě qiān lǜ huò yǒu yī shī

置之不顧

zhì zhī bù gù

zignorować, nie brać pod uwagę

ignore; disregard; leave out of account

置之不理

zhì zhī bù lǐ

ignore; brush aside

置之不論

zhì zhī bù lùn

置之不問

zhì zhī bù wèn

przejść obok bez słowa

pass by ... in silence

置之度外

zhì zhī dù wài

give no thought to; leave out of consideration

致之度外

zhì zhī dù wài

置之弗論

zhì zhī fú lùn

置之高閣

zhì zhī gāo gé

銖穪寸量

zhū chèn cùn liàng

(tones?)

誅暴討逆

zhū bào tǎo nì

豬卑狗險

zhū bēi gǒu liǎn

珠璧交輝

zhū bì jiāo huī

珠璧聯輝

zhū bì lián huī

珠箔銀屏

zhū bó yín píng

珠沉璧碎

zhū chén bì suì

珠沉滄海

zhū chén cāng hǎi

珠沉玉碎

zhū chén yù suì

śmierć pięknej kobiety; talent zmarnotrawiony

the death of a beautiful woman; talents gone to waste

珠沉玉隕

zhū chén yù yǔn

珠沉玉磒

zhū chén yù zǐ

朱陳之好

zhū chén zhī hǎo

the union of two families

銖稱寸量

zhū chēng cùn liáng

誅鋤異己

zhū chú yì jǐ

liquidate dissenters

珠窗網戶

zhū chuāng wǎng hù

朱唇粉面

zhū chún fěn miàn

朱唇皓齒

zhū chún hào chǐ

very pretty-handsome

朱唇玉面

zhū chún yù miàn

beautiful and fashionable (usu. woman)

珠翠之珍

zhū cuì zhī zhēn

銖寸累積

zhū cùn lèi jī

諸惡莫作

zhū è mò zuò

No form of evil can be perpetrated.

朱轓皁蓋

zhū fān hǎi gài

朱轓皂蓋

zhū fān zào gài

銖分毫析

zhū fēn háo xī

朱幹玉戚

zhū gān yù qī

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię