Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

解衣盤磅

jiě yī pán páng

解衣磅礴

jiě yī páng bó

解衣推食

jiě yī tuī shí

f.e. feed and clothe the needy be compassionate

解衣卸甲

jiě yī xiè jiǎ

解疑釋惑

jiě yí shì huò

拒之門外

jù zhī mén wài

f.e. shut the door against sb.

句櫛字比

jù zhì zì bǐ

聚眾滋事

jù zhòng zī shì

具自陳道

jù zì chén dào

嬌小玲瓏

jiāo xiǎo líng lóng

delikatny i wspaniały

delicate and exquisite

焦心勞思

jiāo xīn láo sī

焦心熱中

jiāo xīn rè zhōng

教一識百

jiāo yī shí bǎi

驕佚奢淫

jiāo yì shē yín

膠柱鼓瑟

jiāo zhù gǔ sè

id. stubborn; unadaptable to changing circumstances

膠柱調瑟

jiāo zhù tiáo sè

禁止令行

jìn zhǐ lìng xíng

v.p. strict enforcement of orders-prohibitions 34-12

盡智竭力

jìn zhì jié lì

盡忠報國

jìn zhōng bào guó

f.e. be loyal and patriotic

盡忠竭力

jìn zhōng jié lì

禁中頗牧

jìn zhōng pō mù

進種善羣

jìn zhǒng shàn qún

金榜掛名

jīn bǎng guà míng

金榜題名

jīn bǎng tí míng

zakończyć sukcesem skomplikowane egzaminy (cesarskie)


Dosłownie: na złotej tablicy umieścić swe imię

(trad.) emerge successful from a comprehensive examination

金篦刮目

jīn bì guā mù

金璧輝煌

jīn bì huī huáng

金碧輝煌

jīn bì huī huáng

f.e. resplendent and magnificent (of buildings-etc.)

金碧輝映

jīn bì huī yìng

金碧熒煌

jīn bì yíng huáng

金鑣玉絡

jīn biāo yù luò

金鑣玉轡

jīn biāo yù pèi

金波玉液

jīn bō yù yè

今不如昔

jīn bù rú xī

teraźniejszość nie jest tak dobra jak przeszłość

The present is not as good as the past.

矜才使氣

jīn cái shǐ qì

f.e. be self-conceited and insolent

金釵鈿合

jīn chāi diàn hé

金釵換酒

jīn chāi huàn jiǔ

金釵十二

jīn chāi shí èr

wiele konkubin

id. many concubines

金釵細合

jīn chāi xì hé

今蟬蛻殼

jīn chán tuì ké

今蟬蛻殻

jīn chán tuì ké

金蟬脫殻

jīn chán tuō ké

金蟬脫殼

jīn chán tuō qiào

f.e. slip out of a predicament

金城千里

jīn chéng qiān lǐ

金城石室

jīn chéng shí shì

金城湯池

jīn chéng tāng chí

niezdobyta forteca

impregnable fortress

金翅擘海

jīn chì bāi hǎi

今愁古恨

jīn chóu gǔ hèn

金丹換骨

jīn dān huàn gǔ

金貂換酒

jīn diāo huàn jiǔ

金貂取酒

jīn diāo qǔ jiǔ

金貂貰酒

jīn diāo shì jiǔ

金斷觿決

jīn duàn xī jué

今非昔比

jīn fēi xī bǐ

f.e. no comparison between past and present

金風送爽

jīn fēng sòng shuǎng

金風玉露

jīn fēng yù lù

金剛努目

jīn gāng nǔ mù

金剛怒目

jīn gāng nù mù

f.e. be fierce of visage

金剛眼睛

jīn gāng yǎn jīng

金戈鐵甲

jīn gē tiě jiǎ

金戈鐵馬

jīn gē tiě mǎ

symbol wojny, wojskowość, broń

f.e. 〈trad.〉 symbol of war; warfare weapons

金戈鐵騎

jīn gē tiě qí

矜功不立

jīn gōng bù lì

矜功伐能

jīn gōng fá néng

矜功伐善

jīn gōng fá shàn

矜功負氣

jīn gōng fǔ qì

矜功恃寵

jīn gōng shì chǒng

矜功自伐

jīn gōng zì fá

f.e. fond of showing off one's contributions

金穀酒數

jīn gǔ jiǔ shù

金鼓連天

jīn gǔ lián tiān

金鼓齊鳴

jīn gǔ qí míng

f.e. accompanied by beating of gongs and drums

金鼓喧闐

jīn gǔ xuān tián

津關險塞

jīn guān xiǎn sài

金光蓋地

jīn guāng gài dì

金閨國士

jīn guī guó shì

金龜換酒

jīn guī huàn jiǔ

金閨玉堂

jīn guī yù táng

金匱石室

jīn guì shí shì

n. 〈hist.〉 places used for storing up documents

巾幗豪傑

jīn guó háo jié

巾幗奇才

jīn guó qí cái

巾幗須眉

jīn guó xū méi

f.e. courageous, frank woman

巾幗英雄

jīn guó yīng xióng

f.e. heroine

巾國英雄

jīn guó yīng xióng

巾幗丈夫

jīn guó zhàng fū

金壺墨汁

jīn hú mò zhī

襟懷磊落

jīn huái lěi luò

襟懷灑落

jīn huái sǎ luò

襟懷坦白

jīn huái tǎn bái

otwartego serca, szczery

openhearted; unselfish and magnanimous honest and straightforward

金輝玉潔

jīn huī yù jié

金雞獨立

jīn jī dú lì

stać na jednej nodze jak kogut (pozycja w sztuce walki)

standing on one leg like a cock (a posture in Chinese boxing)

金雞消息

jīn jī xiāo xī

矜己自飾

jīn jǐ zhì shì

金枷玉鎖

jīn jiā yù suǒ

披枷帶鎖

jīn jiā yù suǒ

f.e. manacled and cangued (of criminals)

襟江帶湖

jīn jiāng dài hú

金漿玉醴

jīn jiāng yù lǐ

id. good wine marvelous medicine; panacea

金漿玉液

jīn jiāng yù yè

斤斤計較

jīn jīn jì jiào

trząść się nad każdym gramem, kalkulować

haggle over every ounce; be calculating

斤斤較量

jīn jīn jiào liàng

f.e. haggle over every ounce; be calculating

津津樂道

jīn jīn lè dào

f.e. dwell upon with relish; take delight in talking about

津津有味

jīn jīn yǒu wèi

do sth. with gusto Tā kàn diànshì kàn de ∼. He's watching TV with great interest. be appetizing

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię