Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

汲深綆短

jí shēn gěng duǎn

id. 〈humb.〉 unequal to a given task; out of one's depth 34-12

極深研幾

jí shēn yán jī

極深研幾

jí shēn yán jī

疾聲厲色

jí shēng lì sè

及時行樂

jí shí xíng lè

ciesz się życiem póki można

enjoy life while you may

集矢之的

jí shǐ zhī de

即事窮理

jí shì qióng lǐ

疾首蹙額

jí shǒu cù é

z bolącą głową i zmarszczonymi brwiami, marszczyć brwi z obrzydzenia/niechęci

with aching head and knitted brows; frowning in disgust

疾首蹙頞

jí shǒu cù è

疾首嚬蹙

jí shǒu pín cù

疾首痛心

jí shǒu tòng xīn

f.e. deep heartache 34-12

極壽無疆

jí shòu wú jiāng

集思廣益

jí sī guǎng yì

zebrać mądrość

pool wisdom

集思廣議

jí sī guǎng yì

嫉貪如讎

jí tān rú chóu

極天際地

jí tiān jì dì

極天蟠地

jí tiān pán dì

極天罔地

jí tiān wǎng dì

疾霆不暇掩目

jí tíng bù xiá yǎn mù

急痛攻心

jí tòng gōng xīn

吉網羅鉗

jí wǎng luó qián

極往知來

jí wǎng zhī lái

即溫聽厲

jí wēn tīng lì

極武窮兵

jí wǔ qióng bīng

即物窮理

jí wù qióng lǐ

f.e. 〈phil.〉 search for ultimate ideas through concrete phenomena

急先鋒

jí xiān fēng

n. daring vanguard most aggressive henchman

嫉賢傲士

jí xián ào shì

嫉閑妒能

jí xián dù néng

嫉賢妒能

jí xián dù néng

f.e. be envious of people of worth and ability

吉祥如意

jí xiáng rú yì

f.e. fortunate and happy

吉祥止止

jí xiáng zhǐ zhǐ

即小見大

jí xiǎo jiàn dà

吉星高照

jí xīng gāo zhào

błogosławiony przez szczęśliwą gwiazdę

be blessed by a lucky star

即興之作

jí xìng zhī zuò

n. improvisation

吉凶禍福

jí xiōng huò fú

吉凶未卜

jí xiōng wèi bǔ

f.e. one's fate is in the balance; fate unknown

疾言倨色

jí yán jù sè

疾言遽色

jí yán jù sè

f.e. harsh words and ruffled looks

疾言厲氣

jí yán lì qì

疾言厲色

jí yán lì sè

f.e. harsh words and stern looks

疾言怒色

jí yán nù sè

集腋成裘

jí yè chéng qiú

f.e. many a little makes a lot

集腋為裘

jí yè wéi qiú

即以其人之道,還治其

jí yǐ qí rén zhī dào huán zhì

即以其人之道,還治其人之身

jí yǐ qí rén zhī dào huán zhì qí rén zhī shēn

瘠義肥辭

jí yì féi cí

汲引忘疲

jí yǐn wàng pí

集螢映雪

jí yíng yìng xuě

急景凋年

jí yǐng diāo nián

f.e. Time slips away fast, and the year is approaching its end.

急於求成

jí yú qiú chéng

f.e. impatient for success-results

急於事功

jí yú shì gōng

急於星火

jí yú xīng huǒ

疾雨暴風

jí yǔ bào fēng

集苑集枯

jí yuàn jí kū

極則必反

jí zé bì fǎn

急張拘諸

jí zhāng jū zhū

極智窮思

jí zhì qióng sī

輯志協力

jí zhì xié lì

急中生智

jí zhōng shēng zhì

okazać przemyślność w obliczu sytuacji kryzysowej

show resourcefulness in an emergency

極重不反

jí zhòng bù fǎn

極重難返

jí zhòng nán fǎn

急竹繁絲

jí zhú fán sī

急轉直下

jí zhuǎn zhí xià

(o wydarzeniach) przybrać niespodziewany obrót i dramatycznie przyspieszyć

take a sudden turn and then develop rapidly (of events-etc.); go into a precipitous decline

疾走先得

jí zǒu xiān dé

疾足先得

jí zú xiān dé

假手於人

jiǎ shǒu yú rén

f.e. make sb. else do the work

假途滅虢

jiǎ tú miè guó

假戲真做

jiǎ xì zhēn zuò

zmienić żart w rzeczywistość

turn a joke into actuality

假惺惺

jiǎ xīng xīng

v.p. hypocritical; unctuous

假以辭色

jiǎ yǐ cí sè

f.e. speak to sb. expressively

假譽馳聲

jiǎ yù chí shēng

講經說法

jiǎng jīng shuō fǎ

講是說非

jiǎng shì shuō fēi

講文張字

jiǎng wén zhāng zì

講信修睦

jiǎng xìn xiū mù

cementować pokojowe stosunki przez zachowanie dobrej woli (arch.)

?wr.? cement peaceful relations by upholding good faith

稼穡艱難

jià sè jiān nán

架屋迭床

jià wū dié chuáng

架屋疊床

jià wū dié chuáng

id. needless duplication 34-12

駕霧騰雲

jià wù téng yún

見鞍思馬

jiàn ān sī mǎ

Jedna rzecz prowadzi do drugiej

One thing leads to another.

劍拔弩張

jiàn bá nǔ zhāng

z obnażonymi mieczami

at daggers drawn

箭拔弩張

jiàn bá nǔ zhāng

漸不可長

jiàn bù kě zhǎng

間不容髮

jiàn bù róng fà

f.e. very close; imminent precarious

間不容息

jiàn bù róng xī

f.e. in a split second

健步如飛

jiàn bù rú fēi

f.e. walk as if on wings

箭不虛發

jiàn bù xū fā

見財起意

jiàn cái qǐ yì

f.e. be moved to commit a crime at the sight of valuables

箭穿雁嘴

jiàn chuān yàn zuǐ

劍膽琴心

jiàn dǎn qín xīn

myzyka i sztuka szermiercza

見彈求鶚

jiàn dàn qiú è

見彈求鴞

jiàn dàn qiú háo

見德思齊

jiàn dé sī qí

見多識廣

jiàn duō shí guǎng

z rozległą wiedzą i doświadczeniem

experienced and knowledgeable

見風使船

jiàn fēng shǐ chuán

działać zgodnie z dyktatem okoliczności; patrzeć z której strony wieje wiatr

act as the occasion dictates; see how the wind blows

見風使舵

jiàn fēng shǐ duò

f.e. act as the occasion dictates see how the wind blows

見風使帆

jiàn fēng shǐ fān

見風是雨

jiàn fēng shì yǔ

f.e. conclude sth. from a sign-omen jump to hasty conclusions

見風轉舵

jiàn fēng zhuǎn duò

f.e. act as the occasion dictates; see how the wind blows

見風轉篷

jiàn fēng zhuǎn péng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię