Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

較短絜長

jiào duǎn xié cháng

教婦初來,教兒嬰孩

jiào fù chū lái jiào ér yīng hái

叫苦不迭

jiào kǔ bù dié

był pełnym narzekań

f.e. be full of complaints

叫苦連天

jiào kǔ lián tiān

f.e. be full of complaints

斠然一概

jiào rán yī gài

斠若畫一

jiào ruò huà yī

較若畫一

jiào ruò huà yī

較瘦量肥

jiào shòu liàng féi

教無常師

jiào wú cháng shī

嚼齒穿齦

jiáo chǐ chuān yín

嚼穿齦血

jiáo chuān yín xuè

夾板醫駝子

jiá bǎn yī tuó zǐ

戛釜撞瓮

jiá fǔ zhuàng wèng

降本流末

jiàng běn liú mò

降服而囚

jiàng fú ér qiú

降格以求

jiàng gé yǐ qiú

f.e. accept second-best

降貴紆尊

jiàng guì yū zūn

將門虎子

jiàng mén hǔ zǐ

f.e. capable young man from a distinguished family

匠門棄材

jiàng mén qì cái

將門無犬子

jiàng mén wú quǎn zǐ

f.e. A general's family will not produce bad offspring.

將門有將

jiàng mén yǒu jiàng

f.e. The family of a general is bound to produce more generals.

匠石運金

jiàng shí yùn jīn

將相之器

jiàng xiàng zhī qì

匠心獨具

jiàng xīn dú jù

f.e. have great originality

匠心獨妙

jiàng xīn dú miào

匠心獨運

jiàng xīn dú yùn

pokazać zmyślność; być bardzooryginalnym (o twócy)

show ingenuity; have great originality

降心俯首

jiàng xīn fǔ shǒu

降心順俗

jiàng xīn shùn sú

降心下氣

jiàng xīn xià qì

降心相從

jiàng xīn xiāng cóng

f.e. subject one's own will to the dictate of others

降顏屈體

jiàng yán qū tǐ

將遇良材

jiàng yù liáng cái

將遇良才

jiàng yù liáng cái

id. meet one's match

降志辱身

jiàng zhì rǔ shēn

f.e. lower one's aspirations and denigrate oneself

強嘴拗舌

jiàng zuǐ niù shé

強嘴硬牙

jiàng zuǐ yìng yá

降尊臨卑

jiàng zūn lín bēi

降尊紆貴

jiàng zūn yū guì

戛戛獨造

jiá jiá dú zào

f.e. have great originality

戛然而止

jiá rán ér zhǐ

nagle przestać (o dźwięku)

stop abruptly (of a sound)

頰上三毫

jiá shàng sān háo

頰上三毛

jiá shàng sān máo

寄鴈傳書

jì yàn chuán shū

計不反顧

jì bù fǎn gù

計不返顧

jì bù fǎn gù

計不旋跬

jì bù xuán kuǐ

計不旋踵

jì bù xuán zhǒng

季布一諾

jì bù yī nuò

季常之懼

jì cháng zhī jù

季常之癖

jì cháng zhī pǐ

n. hen-pecked

既成事實

jì chéng shì shí

n. accomplished fact; fait accompli

計出萬全

jì chū wàn quán

przygotować doskonale bezpieczny plan

make a perfectly safe plan

計出萬死

jì chū wàn sǐ

計出無聊

jì chū wú liáo

積案盈箱

jī àn yíng xiāng

激昂慷慨

jī áng kāng kǎi

ogarnięty pasją

impassioned; vehement

激昂青雲

jī áng qīng yún

飢飽勞役

jī bǎo láo yì

積本求原

jī běn qiú yuán

擊鞭錘鐙

jī biān chuí dèng

機變如神

jī biàn rú shén

擊缽催詩

jī bō cuī shī

激薄停澆

jī bó tíng jiāo

id. 〈wr.〉 use one's personality to influence others

擊搏挽裂

jī bó wǎn liè

飢不遑食

jī bù huáng shí

雞不及鳳

jī bù jí fèng

機不可失

jī bù kě shī

nie móc stracić okazji

must not lose an opportunity

機不可失,失不再來

jī bù kě shī shī bù zài lái

nie powinien przegapić okazji

must not lose an opportunity

機不可失,時不再來

jī bù kě shī shí bù zài lái

nie powinno się przegapiać okazji; Czas stracony jest stracony na zawsze.

must not lose an opportunity; Time lost is gone for good.

機不容發

jī bù róng fā

飢不暇食

jī bù xiá shí

積不相能

jī bù xiāng néng

f.e. be always at loggerheads

機不旋踵

jī bù xuán zhǒng

几不欲生

jī bù yù shēng

prawie nie miał pragnienia by żyć

almost did not desire to live

飢不擇食

jī bù zé shí

f.e. beggars can't be choosers

積財千萬,不如薄技在

jī cái qiān wàn bù rú bó j

積財千萬,不如薄技在身

jī cái qiān wàn bù rú bó jì zài shēn

mieć niewielkie umiejętności

have slight skill (humb.)

飢飡渴飲

jī cān kě yǐn

飢餐渴飲

jī cān kě yǐn

積草屯糧

jī cǎo tún liáng

積讒糜骨

jī chán méi gǔ

積讒磨骨

jī chán mó gǔ

雞腸狗肚

jī cháng gǒu dù

飢腸轆轆

jī cháng lù lù

f.e. 〈wr.〉 the stomach rumbles with hunger

屐齒之折

jī chǐ zhī zhé

雞蟲得喪

jī chóng dé sàng

雞蟲得失

jī chóng dé shī

id. fight over trivialities

雞蛋裡找骨頭

jī dàn lǐ zhǎo gǔ tóu

積德累功

jī dé lěi gōng

積德累仁

jī dé lěi rén

積德累善

jī dé lěi shàn

積德裕後

jī dé yù hòu

擊電奔星

jī diàn bēn xīng

飢凍交切

jī dòng jiāo qiē

積訛成蠹

jī é chéng dù

積惡餘殃

jī è yú yāng

積非成是

jī fēi chéng shì

f.e. get used to what is wrong and regard it as right

雞飛蛋打

jī fēi dàn dǎ

id. all is lost

雞飛狗叫

jī fēi gǒu jiào

雞飛狗跳

jī fēi gǒu tiào

id. be a chaos-mess-etc.

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię